wróć do wiadomości


[anime] Anime Infinite Dendrogram.

Infinite Dendrogram to anime z gatunku isekai, fantasy, przygoda studia Naz na podstawie powieści light novel autorstwa Kaidou Sakona. Streszczenie fabuły: „W 2043 roku światło dzienne ujrzała pierwsza udana gra VRMMO oparta na technologii pełnego zanurzenia, Infinite Dendrogram. Oprócz doskonałego odwzorowania pięciu zmysłów oraz wielu innych niesamowitych funkcji twórcy obiecali graczom wirtualny świat pełen nieskończonych możliwości. Około dwa lata później, chłopak, który lada moment ma pójść na studia, Reiji Mukudori, w końcu jest w stanie pozwolić sobie na zakup gry i wejście do jej świata. Z małą pomocą swojego doświadczonego starszego brata, Shu, oraz jego będącego Embryo partnera chłopak wyrusza na przygodę do świata Infinite Dendrogram...”



Na tę chwilę brak danych co do długości pierwszej serii, jednakże prawdopodobnie będzie trwała jeden sezon (12-13 odcinków). Premiera zaplanowana została na 9 stycznia. Tłumaczenie przygotuje dla Was Oozora z grupy promującej kulturę Dalekiego Wschodu, Twoja Mała Japonia. Nie zapomnijcie wesprzeć projektu darowizną, bym mógł nadal wydawać dla Was regularnie kilka serii anime (wsparcie).

Dodano: 10.12.2019





comments powered by Disqus

↑do góry
↑do góry
Szybki dostęp: pierwsza seria, openingi, endingi.
Podobne anime: Accel World, Arifureta, Danmachi, Hachi-nan tte, Sore wa Nai deshou, Kenja no Mago, Log Horizon, No game no life, Re:Zero kara Hajimeru Isekai Seikatsu, Shinchou no Yuusha, Somali to Mori no Kamisama, Sword Art Online, Tate no Yuusha no Noriagari, Tensei Shitara Slime Datta Ken.
Strona wykorzystuje pliki cookies. Korzystając ze strony, zgadzasz się na ich udostępnianie. Można je również zablokować w ustawieniach przeglądarki. Więcej w polityce prywatności.
Twoja Mała Japonia to grupa promująca kulturę japońską w Polsce. Naszym celem jest poszerzanie dostępności japońskich anime w ojczystym języku. Podejmujemy się tłumaczenia tylko i wyłącznie serii, które z różnych powodów nie zostały wydane oficjalnie, więc nie jesteśmy konkurencją dla oficjalnych wydawców, a ich uzupełnieniem. Dlatego również serie wydane oficjalnie po polsku są ze strony systematycznie usuwane, jak chociażby Przygody Sindbada. Na stronie pojawiają się tylko i wyłącznie polskie, fanowskie wersje językowe (napisy), by nie działać na szkodę międzynarodowym wydawcom, nie publikujemy wersji angielskich ani bez napisów (rawów). Jeśli mimo tego na stronie został naruszony czyjś dobry interes, prosimy o kontakt oficjalnego przedstawiciela na e-mail podany w dziale Kontakt.